Росен Русев Воспоминание Спомен

Красимир Георгиев
„СПОМЕН” („ВОСПОМИНАНИЕ”)
Росен Русев (р. 1947 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Лилия Охотницкая


Росен Русев
СПОМЕН

Къщичката с покрива полузелен
от стари керемиди,
вратата дървена
и малкия прозорец –
спомени от детството,
дърветата встрани
разцъфнали, зелени
и орехът отляво…
Пътека със цветя
от двете й страни,
завършващи със два чимшира,
и майка ми
как всеки ден полива.
Сега се връщам
в притихналата вечер,
поглеждам входната врата
и малкото прозорче,
но някак не е същото.
Пак тя е – къщата
със дървена врата
и малкия прозорец,
до нея цъфнали дървета,
пораснали и остарели,
но малката врата,
стои притворена и чака…
Няма кой да я отвори.


Росен Русев
ВОСПОМИНАНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лилия Охотницкая)


Домик с полузелёной крышей,
покрытой старой черепицей,
деревянная дверь
и маленькое окно –
воспоминания из детства,
деревья расцвели, зелёные,
и орех слева…
Дорожка с цветами
по обе стороны,
заканчивающаяся двумя самшитами
и мама моя,
каждый день цветы поливающая.
Сейчас возвращаюсь
притихшим вечером,
вижу входную дверь
и маленькое окошечко,
но нет ничего больше.
Только он – домик
с деревянной дверью
и маленькое окно,
около него цветущие деревья,
разрослись и постарели,
но маленькая дверь
стоит приоткрытая и ждёт…
Нет никого, кто бы её открыл.
Некому сказать: „Добрый день“,
Травы стало больше во дворе,
а цветов нет.
И тишина…
Такая тишина…
Как на поминках…